Суббота, 23.11.2024, 14:22
Приветствуем Вас Гость | RSS | Sitemap-Forum | Sitemap-Website
Главная | Карта сайта | Информеры | Магазин | | Поиск | Регистрация | Вход
Закладки Добавить

Сайт "Жизнь вопреки ХПН" создан для образовательных целей, обмена информацией профессионалов в области диализа и трансплантации, информационной и психологической поддержки пациентов с ХПН и их родственников. Медицинские советы врачей могут носить только самый общий характер. Дистанционная диагностика и лечение при современном состоянии сайта невозможны. Советы пациентов медицинскими советами не являются, выражают только их частное мнение, в том числе, возможно, и ошибочное.
Владелец сайта, Алексей Юрьевич Денисов, не несет ответственности за вредные последствия для здоровья людей, наступившие в результате советов третьих лиц, полученных кем-либо на сайте "Жизнь вопреки ХПН"

[ Ленточный вариант | Новые сообщения | Участники | Правила форума | Поиск | RSS ]
  • Страница 5 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Модератор форума: мик, Мелисса  
Так держать!
sergun747474
Дата: Четверг, 17.01.2019, 19:16 | Сообщение # 61
Net-зависимый
Группа: Проверенные
Сообщений: 1007
Награды: 3
Репутация: 12
Статус:
Цитата Алексей_Денисов ()
ну вот машинный перевод пока такой.... машины пока не могут лучше

Да, машинный перевод не всегда отражает суть написанного, когда коверкаются некоторые слова, в итоге рушится весь смысл написанного. Хотя и машинный перевод тоже зависит от человеческого фактора. Какие слова есть для подбора в словаре переводчика, такие машина и использует. А эти слова добавляют в словарь другие пользователи Яндекса или Гугла. Поэтому, конечно же, нужно после машинного перевода всегда править текст.


Когда ты помогаешь человеку расцвести внешне, следи за тем, чтоб он не начал гнить внутри...
 
sergun747474
Дата: Суббота, 19.01.2019, 18:22 | Сообщение # 62
Net-зависимый
Группа: Проверенные
Сообщений: 1007
Награды: 3
Репутация: 12
Статус:
Возвращаясь к исходному тексту данной темы... Вот вам перевод данной статьи ( и на этот раз действительно ПЕРЕВОД, а не копипаст. И так - попытка номер ДВА:
"Пациент в отделении почек в Ланкаширском учебном госпитале NHS Foundation Trust рассказал свою историю после того, как стал самым долгоживущим на сегодняшний день после операции по трансплантации почек.
Гарри Тернер, 70 лет, перенес операцию по пересадке почки 50 лет назад, в 1969 году. Средняя продолжительность трансплантации почки от живого родственника составляет 10-16 лет, в среднем на шесть лет больше, если от живого донора, то есть 50 лет. это замечательное время

Персонал и пациенты в отделении почек в Королевской Престонской больнице отмечают, что у Гарри Тернера новая почка уже 50 лет

Гарри, который регулярно посещает Королевскую Престонскую больницу, говорит: «Мне было около 20 лет, когда мне сделали пересадку. Мои две почки собрались и заболели. Я набрал более 12 литров жидкости, так как мои почки уже почти не работали, и мне стало совсем плохо!".
«Мой брат Виктор любезно отдал мне свою почку, и с тех пор она работает.
«К сожалению, он скончался, когда ему было всего 39 лет от сердечного приступа, для меня это было настоящим шоком. Я так благодарен за то, что он сделал для меня.
«Как только мне сделали операцию, я почувствовал себя намного лучше. Я ходил в больничной палате раньше, чем мой брат.
«Мой брат был на три года старше и был очень рад, что смог сделать это для меня.
«Пересадка позволила мне жить полной жизнью. Мне удалось удержать постоянную работу в строительстве до 58 лет. Это изменило мою жизнь ».

Гарри из Миллома перенес пересадку в Королевской больнице Виктории, Ньюкасл-апон-Тайн, после того как его направил в больницу Уэст-Камберленд в Уайтхейвене.
Поскольку дедушке трех лет было слишком далеко ехать в Ньюкасл, он зарегистрировался в качестве пациента в Королевской Престонской больнице.

Он добавляет: «За последние 12–15 лет сотрудники больницы Престона заботились обо мне так хорошо.
«Я хожу каждые два месяца, чтобы взять кровь и посмотреть, как поживает моя почка.
«Мне так повезло, что я достиг 50 лет с моей трансплантацией, вы тоже можете надеяться на то, что это продлится так долго.
«Ты не видишь многих так долго.
«Я действительно призываю людей присоединиться к регистру донорства органов».

Сотрудники Ланкаширской учебной больницы организовали специальное мероприятие, чтобы отпраздновать этот рубеж в больнице в Фулвуде.
На этом мероприятии команда также подарила Гарри мемориальную доску, созданную коллегой по трансплантации Робином Шарплсом и его другом Джимом Купером.

Мемориальная доска для Гарри Тернера
Марк Брэди, клинический директор по почечной медицине в Ланкаширских учебных больницах, говорит: «Мы думаем, что это может быть самый длинный период, когда трансплантация почки от живого донора когда-либо длилась.
«Мы не можем найти записи о трансплантированной почке старше в Великобритании или во всем мире».

Читайте другие истории: жена Престона пожертвовала свою почку, чтобы спасти жизнь мужа, и Храброй Ким грозят годы диализа перед пересадкой

Еще одна пациентка, перенесшая трансплантацию, которая празднует долголетие, - это Джин Бликер из Мартона, Блэкпул, у которой была новая почка в течение 42 лет.

66-летний мужчина говорит: «У меня были проблемы со здоровьем, когда мне было около пяти или шести лет, и я провел время в больнице Пендлбери в Манчестере.
«После этого мне стало намного лучше, пока мне не исполнилось 19 лет. За два года до этого я попал в очень тяжелую автомобильную аварию, и с тех пор я уже никогда не оправился!"
«Это прогрессировало, так как мои почки набились со временем, и у меня была кровь в моче. Я почувствовал себя плохо и пожелтел.
«Из моего рта текла кровь, но я никогда не ходила к врачу.

Жан Бликер
«Но после того, как я каждое утро болел и чувствовал себя очень плохо, я пошел в больницу и был внесен в список пересадки.
«Я был на диализе в течение нескольких лет. Я не жил - просто выживал.
«Мне было 24 года, когда мне сделали пересадку. Я не знаю, кем был мой донор, мне просто сказали, что это был 10-летний мальчик, который попал в автомобильную аварию в Белфасте.
«Я очень благодарен за это, так как я не смог бы сделать то, что смог сделать.
«Мне очень повезло, но страшно думать, что это длится 42 года. Я позаботился о себе ».

Доктор Аймун Ахмед, почечный консультант, говорит: «Гарри и Джин являются фантастическими примерами, демонстрирующими важность донорства органов и его влияние на жизнь.
«Пересадка почек - это ценный подарок, который спасает жизни.
«В настоящее время у нас есть 727 пациентов, перенесших трансплантацию в Ланкаширских учебных больницах, и мы выше среднего показателя по Великобритании по количеству пациентов, которые подвергаются пересадке каждый год». cool biggrin
На первой фотографии: Памятная медаль пациенту Гарри Тернеру , живущему 50 лет с трансплантированной почкой. На второй и третьей фотографиях - сам Гарри Тернер в окружении медперсонала Королевской Престонской больницы.
Прикрепления: 9404733.jpg (128.5 Kb) · 2015922.png (498.2 Kb) · 2738934.png (480.6 Kb)


Когда ты помогаешь человеку расцвести внешне, следи за тем, чтоб он не начал гнить внутри...
 
andego
Дата: Суббота, 19.01.2019, 18:43 | Сообщение # 63
Втянувшийся
Группа: Проверенные
Сообщений: 856
Награды: 0
Репутация: 18
Статус:
Дорога к обеду ложка,
К ночи дорог унитаз.
Хороша в золе картошка,
А в шампанском ананас!
Всему -свое время.


Если пациент очень хочет жить,то медицина бессильна!
 
sergun747474
Дата: Суббота, 19.01.2019, 19:45 | Сообщение # 64
Net-зависимый
Группа: Проверенные
Сообщений: 1007
Награды: 3
Репутация: 12
Статус:
Цитата andego ()
Всему -свое время.

Ильдус! Что Вы этим хотели сказать? Что я опоздал с переводом? Так лучше поздно, чем никогда. smile


Когда ты помогаешь человеку расцвести внешне, следи за тем, чтоб он не начал гнить внутри...
 
andego
Дата: Суббота, 19.01.2019, 21:20 | Сообщение # 65
Втянувшийся
Группа: Проверенные
Сообщений: 856
Награды: 0
Репутация: 18
Статус:
Цитата sergun747474 ()
Что я опоздал с переводом? Так лучше поздно, чем никогда.

Мне как то все равно,материал уже прочитан,информация доведена.Ваша попытка оправдаться,на всякие там критические заметки,думаю не стоит вам так реагировать.Надо просто быть попроще,всем угождать не стоит по-моему.А сама статья конечно затронула наши внутренние струны души,как бы дала надежду,что а вдруг пересадка даст возможность прожить долго и счастливо без тягостного диализа.


Если пациент очень хочет жить,то медицина бессильна!
 
sergun747474
Дата: Суббота, 19.01.2019, 21:24 | Сообщение # 66
Net-зависимый
Группа: Проверенные
Сообщений: 1007
Награды: 3
Репутация: 12
Статус:
Цитата andego ()
Ваша попытка оправдаться,на всякие там критические заметки,думаю не стоит вам так реагировать.Надо просто быть попроще,всем угождать не стоит по-моему.

Ильдус! Да и не пытался кому-то угодить. Просто исправил свою "халтуру".


Когда ты помогаешь человеку расцвести внешне, следи за тем, чтоб он не начал гнить внутри...
 
binnick
Дата: Суббота, 19.01.2019, 22:23 | Сообщение # 67
Группа: Нет с нами
Сообщений: 11180
Награды: 91
Репутация: 181
По мне так вполне читабельно получилось, в отличие от варианта Яндекса
 
sergun747474
Дата: Суббота, 19.01.2019, 23:19 | Сообщение # 68
Net-зависимый
Группа: Проверенные
Сообщений: 1007
Награды: 3
Репутация: 12
Статус:
Цитата binnick ()
По мне так вполне читабельно получилось,

Николай! Спасибо Вам за оценку моего труда! Я даже умудрился перевести про "20 камней"! Не один переводчик не переводил правильно. Оказалось, что это говорилось про набранные организмом литры.


Когда ты помогаешь человеку расцвести внешне, следи за тем, чтоб он не начал гнить внутри...
 
binnick
Дата: Воскресенье, 20.01.2019, 16:11 | Сообщение # 69
Группа: Нет с нами
Сообщений: 11180
Награды: 91
Репутация: 181
Интересно, почему Вы так перевели "20 stone"? В этом месте в переводе ошибка, речь не о набранных литрах воды, а о весе ("My weight had gone up to almost 20 stone").
1 stone - это примерно 6.35 кг, то есть его вес был почти 127 кг.
Но вроде общий смысл текста от этого не меняется.

1 stone (камень):
 
sergun747474
Дата: Воскресенье, 20.01.2019, 17:42 | Сообщение # 70
Net-зависимый
Группа: Проверенные
Сообщений: 1007
Награды: 3
Репутация: 12
Статус:
Николай! 10 stone = 6,35 кг. Соответственно 20 stone = 12,7 кг.
Вот скриншот образца перевода про 10 stone.
Прикрепления: 2196433.jpg (83.3 Kb)


Когда ты помогаешь человеку расцвести внешне, следи за тем, чтоб он не начал гнить внутри...
 
sergun747474
Дата: Воскресенье, 20.01.2019, 18:33 | Сообщение # 71
Net-зависимый
Группа: Проверенные
Сообщений: 1007
Награды: 3
Репутация: 12
Статус:
Цитата 15azalia15 ()
Но для пациента самым главным , мне думается, является результат ))).
Я ушла из института Трансплантологии более 10 лет назад. Наука движется вперёд.

Ирина! Действительно, наука не стоит на месте и это радует! Вот, как пример, учённые вырастили сосуды в геле : https://iz.ru/757351/mariia-nediuk/uchenye-vyrastili-sosudy-v-gele


Когда ты помогаешь человеку расцвести внешне, следи за тем, чтоб он не начал гнить внутри...
 
  • Страница 5 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Поиск:

[ Ленточный вариант | Новые сообщения | Участники | Правила форума | Поиск | RSS ]
Rambler's Top100 Яндекс цитирования MyMed Кодекс этики врачей Рунета

Гемодиализ, Диализ, Форум, Трансплантация, Нефропротекция, Жизнь вопреки Хронической Почечной Недостаточности.

[ Главная | Карта сайта | Информеры | Новости | Для пациентов | Для специалистов | FAQ (вопрос/ответ) | Форум | Чат | Блог ]
[ Новый Нефрон | Карта диализа Москвы | Обратная связь | Консультация | | Регистрация | Вход ]
Магазин
Внимание! Информация на сайте www.Dr-Denisov.ru предназначена исключительно для образовательных и научных целей. При копировании материала с сайта, ОБЯЗАТЕЛЬНА активная ссылка на сайт www.Dr-Denisov.ru.
                                            Жизнь вопреки ХПН © 2007 - 2024